OpenSUSE Wiki 翻译指南

Jump to: navigation, search

Geeko This article is answer to common questions about creating a completely new, separate, wiki in a different language.

Instructions how to translate text messages in openSUSE software are in the OpenSUSE Localization Guide.

Template:OpenSUSE Translation Guide Translations


The openSUSE project is currently running wikis in the following languages:


Instances for chinese and romanian are currently in preparation.

Other languages are supported by creating temporary pages in the English wiki, until such time that there is sufficient interest and support for a language to create its own wiki.

Please visit the Translation Team page for the current status of other language pages in the English wiki.

Adding a new language

Step 1 - Announce intention

Add a new heading for your language and also your name to the Translation_Team page, to identify and help collaboration between translators of the same language. Also subscribe to the opensuse wiki mailinglist and announce that you want to start a new language translation. This will introduce you to the community, and you may also find others with an interest in the same language.

You can subscribe via this link: [1]
Subscription is 2 step process. First you send mail (request) using above link, than you receive email with instructions how to confirm you request by sending another email (confirmation). This makes sure that you are requesting subscription, not somebody else in your name.

Please be aware that this is not a one time job, if you continue on and become the "official" maintainer for the language you should keep the pages up-to-date, our master wiki is the English one at . It's recommended to add central and ever-changing pages to your watchlist so that you don't miss important changes for adoption. It helps a lot to work in a team, if you want to start a new language please try to get some people to work with you on it to prevent an unmaintained, not up-to-date wiki.

Step 2 - Translate pages

The next step is to translate the main pages from to the wanted language.

NOTE: Please do not submit Automatic Translations. It is better to have no translation than a bad translation.

Here is a list of Pages that need to be translated first, before we setup a new wiki:

Note that this list is a minimum, please feel free to translate as many pages as you want, as there may be a delay involved in Step 3. For a more detailed howto on what we need for a new wiki, please look at OpenSUSE_Translation_Guide_detail.

For help editing a wiki page, please check Help:Contents.

Naming Conventions

Use the following naming when you create a new page in the English wiki:

<Language Code>-<English Title>
eg: HU-Download

Where the Language Code is the two-letter ISO 639 code.

Step 3 - Language Wiki creation

When you have completed the translation of the minimum number of pages send another mail to the wiki mailinglist and somebody from SUSE/Novell will get in touch with you.

If your translations are accepted a new wiki will be created with:


Where the Language Code is the two-letter ISO 639 code.

If you are given the role of maintainer, you will be given the permission to edit the normally protected pages in the new Language Wiki.

Maintaining a language wiki


Initially the new wiki will of course not be fully populated with translated pages. Some of the "main" pages may include links to other pages which you don't want to translate in the first batch, you should make a template to prevent dead links. In the template just add in your language something like this:

This page is not translated at the moment, please use the English one <link>

Here are some examples:

Put this into the page which is not translated:


This will point to the English page Development_Version.

You have to make the template one time, the contend of the template:

This page is not translated, here you can find the [[{{{1}}}|english 

Of course you should translate this to your language.

Interwiki Links

The name of the Page should be the same as in the English master wiki, this makes the handling of interwikilinks much easier. Because the pagename is also the headline for the article you should move it after editing the page to the right name in your language. Just click at the move button at the end of the page. This will allow to access the page with the new name and the name the "master" wiki uses.

Every page you translate should use interwiki links to the other translated pages. To make interwiki links, please add to the "Template:<pagename>_Translations" page the interwiki links:


The order is not important. If other interwikis are available, please add these to. We try to keep the list above up to date, so copy and paste should do the job. Don't add the interwiki link for the language you made the article for, it will show up at the bottom of the page, not at the left sidebar.


You want to translate this very Translation-Guide.

If your language has its own wiki

  1. The original page must have a link to your language, e.g. [[de:OpenSUSE_Translation_Guide]], with the English title of the document.
  2. Create the page with its English title on your language's wiki. This can e.g. be done by going to the page you want to translate on, i.e. Then edit the address to You will get a notice that the page does not exist yet on your language's wiki.
  3. Edit that page, i.e. put in your translation.
  4. Save your translation.
  5. Move that page, i.e. rename it to the translated title, e.g. move from "OpenSUSE Translation Guide" to "OpenSUSE Übersetzungsanleitung".

If you have already created the localized page, create a new one with the english name and add it:

#REDIRECT [[localized page]]

You can also enter this template at the end of any page translated, to have all the localized wikis listed. It should be only used on pages which are required to exist in all wikis (see step 2).

{{IW|page name}}

This have a great added advantage. To translate a page it's often handy to copy first the original page to the new location and translate sentence after sentence. With this naming convenbtion, there is no more any need to translate the internal links, just clic on them, create the new page and move it...

If your language does not have its own wiki:

  1. The original page must have the Translation-template in place. The Translation-template is triggered by adding {{TitleOfPage Translations}}. Save the original document.
  2. The Translations-template for that page must have a link to your translated document.
  3. To add it, go to the page you want to translate and add "Template:" before the page-title in the addressbar and "_Translations" after the title, e.g. becomes
  4. Now you edit that page to contain your language. Simply add "[[NameOfTranslatedDocument|YourLanguage]] <br />" after {{Translations| and before }}.
  5. Save the template and go back to the English document, which should now have the link to your language in the template at the top-right.
  6. Click on the new link and put your translation on the empty page that appears.

If you have question about this, please use the mailinglist

Links to other languages

If you want to add a link in the page, no interwiki link to a translation of the page, use this:


This will look like this: en:Download and add no interwiki link on the left menu.

thank you for your work on opensuse, have a lot of fun ...